Gost avto ru: купить, продать и обменять машину

Автомобиль на базе Соболь для перевозки инвалидов

Автомобиль для перевозки инвалидов — предназначены для перевозки пассажиров с ограниченными функциями опорно-двигательного аппарата, в инвалидных креслах или на штатных пассажирских сиденьях, а также сопровождающих лиц и их багажа. Изготавливаются путём установки в транспортные средства для перевозки пассажиров специальных подъёмников или аппарелей для инвалидных кресел, а также устройств крепления кресел в транспортном положении.
ООО НПФ «Галант-Авто», занимается производством автомобилей для перевозки инвалидов более 10 лет.
Автомобили соответствуют всем требованиям ГОСТ и готовы к постановке на учет в органах ГИБДД.

Стоимость переоборудования: руб

Уточнить стоимость

— Цвет кузова базового автомобиля – Белый (возможна окраска).

— Круговое остекление пассажирского салона.

— Стекло с со сдвижной форточкой в боковой двери.

— Подножка в районе боковой сдвижной двери с противоскользящей поверхностью и порошковым окрашивание.

— Цветографическое оформление кузова согласно ГОСТ Р 50574-2002 (знак «инвалид» на капоте и задней распашной двери).

— Дополнительное цветографическое оформление кузова по бортам автомобиля (желтая полоса и знак инвалида в коляске).

— Термо-шумоизоляция пассажирского салона (потолок, боковины, двери и пол).

— Отопитель салона зависимый, работающий от системы охлаждения двигателя, с 2мя режимами работы и мощностью 8 кВт.

— Аварийно-вентиляционный люк в передней части салона, с молоточком для аварийного разбития стекла.

— Потолок – формованные панели, обтянутые качественной тканью серого цвета.

— Боковины – панели, обтянутые качественной тканью серого цвета.

— Боковая и задние распашные двери – панели, обтянутые качественной тканью серого цвета.

— Напольное противоскользящее (антистатическое) покрытие – транспортный автолин серого цвета.

— Задний проем дверей (свод), арки колес, направляющая сдвижной двери, накладка печки – специальный формованный пластик.

— Электрогидроподъемник «СИЛАЧ И.101», установленный в проеме задних распашных дверей (грузоподъемность 380 кг).

— Блокировка движения при открытых или не полностью закрытых дверях салона.

— Звуковой сигнализатор, при движении задних ходом.

— Поручень с порошковым окрашиванием, при входе через боковую сдвижную дверь.

— Поручень в салоне у места перевозки инвалида в кресле-коляске с ремнем безопасности и порошковым окрашиванием.

— Специальные кольца в полу у места перевозки инвалида в кресле-коляске, для закрепления коляски – 4 штуки.

— Специальные ремни-стяжки с защелкой, для закрепления коляски через напольные кольца – 2 штуки.

— Кнопки вызова водителя у каждого сиденья в пассажирском салоне, в том числе на поручне у места перевозки инвалида в кресле-коляске.

— Кнопка вызова водителя снаружи, по правому борту автомобиля.

— Визуальный и звуковой сигнал у водителя «Просьба об остановке».

— Освещение пассажирского салона: светодиодные плафоны 4 штуки, расположенные по потолку.

— Светильник внутреннего освещения проема боковой сдвижной двери.

— Габаритные огни.

— Повторители аварийных сигналов на крыше автомобиля.

— Светильник наружного освещения над задними распашными дверями автомобиля.

— Светильник наружного освещения над боковой сдвижной дверью.

— Сиденья сопровождающих в кабине водителя штатные – 2 штуки.

— Сиденья по ходу движения с 3х точечными ремнями безопасности и откидными подлокотниками со стороны прохода – 2 штуки.

— Сиденье против хода движения, с 2х точечными поясными ремнями безопасности и откидным подлокотником со стороны прохода – 3 штуки.

— Отделка сидений в пассажирском салоне – тканевая.

— Оборудованное место перевозки инвалида в разложенной кресло-коляске – 1 штука.

— Оборудованное место с ремнем, для транспортировки кресло-коляски в сложенном виде 1 штука.
— Возможна и другая компоновка салона по согласованию с Заказчиком.

— Дополнительный молоточек для аварийного разбития стекла по левому борту – 1 штука.

— Антикоррозийная обработка днища кузова в местах проведения работ.

— Информационные наклейки по салону.

Характеристики базового автомобиля

    Консультация специалиста

    Если Вас заинтересовало наше предложение, оставьте свои контактные данные и мы перезвоним в ближайшее время.

    Задать вопрос специалисту

    Компания | Ст-Авто

    АО «СТ-Авто» с успехом работает на российском рынке автомобильной техники уже более 15 лет. Наша компания является как производителем, так и поставщиком пожарной техники на шасси автомобилей КАМАЗ, Урал, ГАЗ, УАЗ, Hyundai, FUSO Canter.

    Свою производственную деятельность предприятие осуществляет, имея Свидетельство о присвоении международного идентификационного кода изготовителя транспортного средства (WMI) и Сертификат соответствия ГОСТ Р ИСО 9001-2008 (ИСО 9001 : 2008).

    АО «СТ-Авто» — это квалифицированные специалисты по производству, переоборудованию и обслуживанию автоцистерн пожарных и спецтехники.

    Производство пожарных автомобилей представлено широким рядом автоцистерн пожарных различных классов на шасси КАМАЗ, Урал, Газ, УАЗ, FUSO Canter, Hyundai.

    Жесткое соблюдение технологического процесса на всех этапах изготовления пожарного автомобиля, наличие 100-процентного входного контроля материалов и комплектующих, бескомпромиссная работа службы технического контроля позволяет говорить о высоком качестве готовой пожарной техники и дает возможность представлять гарантии сроком до 24 месяцев.

    АО «СТ-Авто» стремится, чтобы производимая пожарная техника соответствовала девизу компании: «Качество и надежность в экстремальных ситуациях».

    Индивидуальный подход к клиентам гарантирует Вам соблюдение согласованных требований технического задания и наличие перечня необходимого пожарно-технического вооружения (базового шасси, материалов емкости для воды, пенобака, наличие северного исполнения и дополнительного обогрева насосного отсека, наличие/отсутствие кабины боевого расчета, схемы размещения ПТВ и другие особенности). Конструкторский отдел нашего предприятия готов предлагать оригинальные технические решения для создания Вашего пожарного автомобиля в рамках требований НПБ 163-97 «Пожарная Техника. Основные Пожарные Автомобили. Общие Технические Требования. Методы Испытаний» и ГОСТ Р 53328 «Техника пожарная. Основные пожарные автомобили. Общие технические требования. Методы испытаний»

    При необходимости обеспечивается доставка готовой пожарной техники «до двери Клиента».

    Вся предлагаемая к реализации техника сертифицирована и имеет соответствующие «Одобрения Типа Транспортного Средства» и ее поставка сопровождается предоставлением полного пакета документов, необходимых для постановки на учет.

    В настоящее время наше предприятие является одним из крупнейших производителей пожарной техники в Центральном регионе России.

    Автоцистерны пожарные нашего производства успешно работают в структурных подразделениях МЧС России и Федерального агентства лесного хозяйства в Орловской, Омской, Московской, Тюменской областях, Краснодарском Крае, Республики Карелия и др.

    Надежность и добросовестность нашей работы подтверждает наше стремление к долгосрочному и взаимовыгодному сотрудничеству (независимо от количества приобретаемой Вами техники)!

    Ждем Вас по адресу: 141431, г. Москва, Ленинградское шоссе, д.300А, стр.1

    Расширения электронной почты для draft-smyshlyaev-tls13-gost-suites-08

    Javascript отключен? Как и другие современные веб-сайты, IETF Datatracker использует Javascript. Пожалуйста, включите Javascript для полной функциональности.

    • Положение дел
    • Запись оценки IESG
    • статьи IESG
    • Расширения электронной почты
    • История

    Псевдонимы электронной почты

    Псевдоним
    Расширение
    draft-smyshlyaev-tls13-gost-suites@ietf. org [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected]
    [email protected] [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected]
    [email protected] [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected]

    Расширения получателей

    9от 0059 до
    Почтовый триггер Копия
    голосование_отложено IESG org>, [email protected], [email protected]
    doc_added_comment [email protected], [email protected]
    doc_adopted_by_group [email protected]
    doc_expired [email protected]
    doc_expires_soon [email protected]
    doc_external_resource_change_requested rfc-ise@rfc-editor. org
    doc_iana_state_changed [email protected]
    doc_iesg_processing_started [email protected]
    doc_intended_status_changed [email protected], [email protected]
    doc_pulled_from_rfc_queue [email protected], [email protected] IESG , [email protected], [email protected]
    doc_replacement_changed alekseev@cryptopro. ru, [email protected], [email protected], [email protected], [email protected]
    doc_replacement_suggested [email protected], [email protected]
    doc_state_edited [email protected]
    doc_stream_changed [email protected]
    doc_stream_state_edited [email protected]
    doc_telechat_details_changed IESG org>, [email protected], [email protected]
    iesg_ballot_saved IESG [email protected]
    ipr_posted_on_doc [email protected] [email protected]
    last_call_expired [email protected] [email protected]
    last_call_issued Объявление IETF draft-smyshlyaev-tls13-gost-suites@ietf. org
    last_call_issued_iana IANA
    last_call_of_doc_with_yang_issued [email protected], [email protected]
    last_call_requested [email protected]
    pubreq_rfced [email protected]
    воскрешение_завершено [email protected]
    resurrection_requested internet-drafts@ietf. org
    sub_announced [email protected]
    sub_announced_to_authors Бабуева Александра , Грибоедова Екатерина , Алексеев Евгений , Никифорова Лидия , Никифорова Лидия , Станислав Смышляев
    sub_confirmation_requested Бабуева Александра , Грибоедова Екатерина , Алексеев Евгений , Никифорова Лидия , Смышляев Станислав
    sub_management_url_requested Бабуева Александра ru>, Грибоедова Екатерина , Алексеев Евгений , Никифорова Лидия , Смышляев Станислав
    sub_manual_post_requested [email protected] Бабуева Александра , Грибоедова Екатерина , Алексеев Евгений , Никифорова Лидия , Смышляев Станислав
    sub_new_version [email protected], [email protected]
    sub_new_wg_00 [email protected]
    sub_replaced_doc_director_approval_requested lars@eggert. org

    Русский Транслит, Транслитерация и Виртуальная Клавиатура

    Наши Услуги

    Букмарклет Translit
    Для более быстрого доступа к Русскому Транслиту.

    Инструменты для веб-мастеров
    Баннеры и виджеты для размещения на вашем сайте.

    Онлайн-проверка орфографии
    Бесплатная многоязычная веб-служба проверки орфографии.

    сообщите об этом объявленииTranslit News

    Грузинская транслитерация и виртуальная клавиатура

    2008-05-26: Тем, кому нужно печатать на грузинском языке, мы рады предложить нашу виртуальную грузинскую клавиатуру.

    Греческая транслитерация и перевод на греческий язык

    26 мая 2008 г.: Теперь греческое сообщество и изучающие греческий язык получают переводчик на греческий язык, который выполняет преобразование между греческим и латинским шрифтами.

    Транслитерация белорусского языка

    23 мая 2008 г. : Сразу за болгарской версией следует преобразователь белорусской транслитерации. Любая обратная связь от пользователей очень приветствуется.

    Болгарская транслитерация

    23.05.2008: Сегодня мы расширяем нашу многоязычную службу транслитерации за счет конвертера болгарской транслитерации и проверки орфографии.

    Подпишитесь на Translit.CC

    Если вы заинтересованы в нашем многоязычном проекте транслитерации и хотите быть в курсе последних разработок и функций, вы можете посетить наш блог транслитерации или подписаться на нашу любимую ленту читатель или введите свой адрес электронной почты ниже для подписки на информационный бюллетень.

    © 2007 TRANSLIT.CC . Все права защищены.

    Что такое транслитерация?

    Слово Транслитерация происходит от латинского transliteratus ( транс- «поперек» + littera «буква»). Транслитерация — это способ представления букв или слов одного алфавита символами другого алфавита или письменности.

    Частный случай, когда к русским буквам применяется транслитерация для представления их латинскими буквами, называется Транслит . Первоначально транслит применялся только в русскоязычном сообществе (известном как « русский транслит ») для транслитерации кириллических текстов, а позже широко применялся ко многим другим нелатинским языкам и алфавитам.

    Зачем использовать TRANSLIT.CC?

    Проект TRANSLIT.CC был создан для поддержки как международного интернет-сообщества, так и специалистов в области языков. Наш онлайн конвертер кириллицы — это мощный и простой в использовании инструмент одновременно. Транслитератор оптимизирован, чтобы потреблять меньше ресурсов и выполнять перевод быстрее, чем большинство других подобных веб-приложений.

    С помощью этого сервиса русской транслитерации вы можете решить несколько задач. Преобразователь транслита может помочь вам эмулировать русскую клавиатуру , таким образом, генерируя правильные русские кириллические буквы при вводе соответствующих латинских (например, с использованием английской, немецкой, французской клавиатур) клавиш. Эта функция транслитератора выполняет функцию фонетической русской клавиатуры и может помочь вам тогда, когда у вас нет доступа к обычной русской клавиатуре или русской раскладке. Эмулятор русской клавиатуры также доступен для прямого доступа с помощью мыши. на экране Русская клавиатура находится в правой части экрана под надписью «Русская виртуальная клавиатура».

    Специально для лингвистов и профессиональных переводчиков наш онлайн-сервис русской транслитерации позволяет выбирать между различными таблицами транслитерации латиница-кириллица . На данный момент поддерживаются стандарт ГОСТ 7.79 ( ГОСТ 7.79 ) System B и стандарт ISO 9 . Таблицы транслитерации отображаются справа от конвертера русской транслитерации. Выбрать предпочтительную русскую таблицу транслитерации вы можете из выпадающего меню «Способ транслитерации» в правом нижнем углу русской виртуальной клавиатуры.

    Интерфейс конвертера русской транслитерации двуязычный и поддерживает английский и русский языки. Переключиться с одного языка на другой можно, нажав на изображение российского/американского флага в левом верхнем углу русского транслитного сайта.

    Как работает конвертер русского транслита?

    Преобразование латиницы в русскую кириллицу выполняется в режиме реального времени по мере ввода. Преимущество этого транслитного преобразования «на лету» заключается в том, что вы можете сразу увидеть результат на экране.

    Иногда может потребоваться отключить автоматическое преобразование на русский язык, чтобы набирать части текста на английском языке. Это легко сделать, нажав кнопку «Автоматическое преобразование» над текстовым полем транслитерации или нажав кнопку ESC (ESC) на обычной клавиатуре компьютера. Чтобы снова включить автоматическую конвертацию на русский язык, нажмите ту же кнопку еще раз.

    Конвертер русского транслита автоматически экранирует любой текст, написанный внутри HTML (например, ) или коды BB (например, [b] ). Эта функция в основном предназначена для тех из нас, кто часто общается на русскоязычных форумах, где использование HTML или BB-кодов является обычной практикой. Однако, если эта функция не требуется, ее можно легко отключить, нажав один раз кнопку «Пропустить теги» над областью текста русской транслитерации.

    Ключи преобразования → КИРИЛЛИЦА и → ЛАТИНА предназначены для перевода текста из области ввода в кириллицу или латиницу соответственно. Если только выделена часть текста и нажата одна из клавиш преобразователя транслита, то преобразование затронет только эту выделенную часть текста, а остальной текст останется в исходном сценарии. Если нет текста или весь текст в области транслитного текста выбран и нажата одна из клавиш преобразования, то преобразование будет применено к всему тексту в области транслитного текста.

    Помимо транслитерации с английского на русский вы можете использовать набор расширенных языковых инструментов и функций. Эти функции доступны в раскрывающемся меню в нижней правой части основной формы ввода конвертера транслита. Они выполняют следующие задачи:

    • Проверка орфографии на русском языке — Проверка орфографии на русском языке является чрезвычайно полезной функцией, которая всегда избавит ваши тексты от ошибок и опечаток. Мы настоятельно рекомендуем проверить орфографию вашего транслитерированного русского текста после того, как вы закончите печатать.
    • Поиск на Google.ru — По нашему мнению, Google является лучшей поисковой системой, доступной на рынке. Если выделить часть текста в текстовой области преобразователя транслитерации и выбрать пункт «Поиск в Google», часть выделенного текста будет отправлена ​​для поиска на веб-сайт Google. Если выделен весь текст или нет текста, то весь текст, содержащийся в текстовом поле русской транслитерации, будет отправлен для поиска в Google.
    • Поиск на Яндекс.ру — Яндекс — еще одна популярная поисковая система среди русскоязычного сообщества. В отличие от Google он будет искать только в русскоязычной части Интернета. Здесь применяются те же правила отбора, которые были описаны выше.
    • Поиск на Рамблере.ру — Рамблер тоже старая русская поисковая система и развлекательный портал. Так же, как и Яндекс, будет искать только в русскоязычной части Интернета. Те же правила выделения текста, что и для Google.
    • Перевод с русского на английский — Используя эту функцию, теперь вы можете найти любое русское слово в русско-английском словаре или перевести часть русского текста на английский с помощью машинного переводчика. Какая операция будет выбрана, зависит от вашего выбора. Если вы выделили (подсветили) только одно русское слово , то это слово будет отправлено на поиск в словарь. Если было выбрано более одного слова или не было выбрано и область текста транслитерации содержит какой-либо текст, то конвертер предполагает, что вы хотите перевести текст с помощью машинного переводчика, и направит вас на наш партнерский сайт, который попробуйте перевести текст с русского на английский.
    • Перевод с русского на немецкий . Выполняет точно такую ​​же операцию, как и Перевод с русского на английский , но только на немецкий язык. Здесь применяются те же правила отбора.
    • Перевод с русского на французский — Выполняет точно такую ​​же операцию, как и для перевода с русского на английский , но только на французский язык. Здесь применяются те же правила отбора.
    • Перевод с русского на испанский — Будет выполнена точно такая же операция, как и для перевода с русского на английский , но только на испанский язык. Здесь применяются те же правила отбора.
    • Ваш любимый сервис — Как вы думаете, мы могли бы добавить сюда какую-нибудь полезную функцию? Тогда, пожалуйста, напишите нам короткое сообщение, и, возможно, в следующий раз вы найдете здесь свой любимый сервис!

    Весь ввод и вывод, а также весь сайт конвертера кириллицы в латиницу оформлены в универсальном наборе символов Unicode с использованием кодировки UTF-8 . Это новейший стандарт, и он должен быть совместим с большинством современных веб-браузеров и текстовых процессоров.

    Условия предоставления услуг

    TRANSLIT.CC (веб-сайт translit.cc и его поддомены) по своему собственному усмотрению может в любое время изменить условия и порядок работы этой онлайн-службы транслитерации. Используя службу русской транслитерации, пользователь отказывается от любых прав или претензий, которые он может иметь в отношении TRANSLIT.CC и всех других аффилированных лиц/партнеров. Не ограничивая вышеизложенное, инструмент транслитерации TRANSLIT.CC не несет ответственности перед вами или вашим бизнесом за любые случайные, косвенные, особые или штрафные убытки или упущенную выгоду, вмененную прибыль или лицензионные платежи, возникающие в связи с настоящими условиями или любыми товарами или услугами, предоставленными, будь то за нарушение гарантии или любого обязательства, вытекающего из нее или иным образом, независимо от того, заявлена ​​ли ответственность в договоре или нет (включая небрежность и строгую ответственность за качество продукции), и независимо от того, были ли вы уведомлены о возможности таких убытков или ущерба.

About the author

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *